Дербент – «Двойные Ворота»

История, как и любая другая научная дисциплина, базируется на факты, и любой уче-ный — раб этих фактов, не зависимо от источника их выявления. Тем не менее, любой новый факт нуждается в проверке его научной чистоты, в процессе чего каждый ученый-индивид проявляет степень своей научной приверженности, искренности и не склонности поддаваться влиянию консервативных умозаключений.
Основными источниками, питающими историческую науку, являются древние письменные памятники, труды древних историков и путе­- шествен­ников, археологические раскопки и фольклор. Эти исторические источники имеют свои минусы и плюсы: язык письменных памятников зависит от достоверности их дешифровки, а это во многих случаях дает искаженные результаты, труды древних историков имеют компилятивный характер, порой повторяют и передают, помимо серьезных, и специально вымышленные исторические данные предшественников, «археология без поддержки письменных памятников не способна дать ясную картину социального строя и духовной культуры ушедшего в про-шлое общества. Пока археологи на практике освоят всю сложность раскопочной техники, необходимый в условиях данной страны для того, чтобы дать материал историку, они обычно успевают разрушить наиболее «содержательные» городища потому, что самые первые, еще не опытные археологи, как правило, начинают с самых лучших, самых сохранных городищ и, разрушив их, оставляют менее значительные тем поколениям уче-ных, которые разработали более тонкую методику» /1/. В этом отношении фольклор, на-родные сказания стоят особняком; родник народного творчества намного меньше подвергается изменениям.
Любой новый исторический документ, особенно, если он письменный памятник, требует у историков особую внимательность и осторожность в его оценке, так как он, кроме известных в историографии сведений, несомненно, будет содержать что-то новое, которое могло бы прояснить темные места в истории обсуждаемого вопроса. К примеру, можно брать известные сведения Тита Ливия, Плутарха, Диона Кассия и других о нашествии Гнея Помпея в Кавказскую Албанию. Эти древнегреческие историки, ссылаясь на информации летописцев самого Помпея, которые описывали героические походы своего военачальника, писали, что дважды нападавший на Албанию Помпей не подчинил ее к своей власти, так как албанский царь Оройз пришел подарками, пал ниц, умолял (или приводят другие причины: было много змей, была зимняя пора и т.д.) и «вынужден» был заключить мирный договор с албанцами. Эта информация перешла из одного источника в другой и укоренилась в историографии Кавказской Албании. Теперь появился новый источник – книга в 50 страницах, написанная албанскими буквами, на албанском языке, причем самым албанцем по происхождению. Там имеется другой взгляд на войну с Помпеем в далеком 66 году до н.э.: «В одном из сражений утром седьмого дня этой большой битвы брат Алупанского царя Касик ударил тяжелым мечом в груд полководца Пумпи. Выпушенная Пумпи отравленная стрела вонзилось в горло Касика. После этого бой прекратился. Проиграв семидневную битву, римские армии повернули обратно» /3, с. 123/.
В «Алупанской книге» имеется и другое сообщение: «Мушки поселились у устья реки Кулан (Самур, — Я.Я.). Сулы и чулы поселились на склоне горы Джильга, соорудив там большую крепость с двумя воротами. За этой крепостью закрепилось название «Квевар» («Двойные ворота»)» /3, с. 121/. Это – современный Дербент, Дербентская крепость.
Сколько названий этому седому Дербенту – более древние (из персидских, арабских, армянских источников): Каспийские ворота, Албанские ворота, Гуннские ворота, Чола, Чога, Чул, Чур, Цур, Сул и менее древние: перс. «Дарбанд» (закрытые ворота), араб. «Баб аль-Абваб» (ворота ворот), «Баб аль Хадид» (железные ворота), сирий. «Торае» (ворота), тюрк. «Темир гапы» (железные ворота), монгол. «Кахулга» (ворота), русс. «Железные во-рота» /4/. Как ни странно, среди них нет его исконного названия – «Кьвевар» («Двойные Ворота»), упоминаемое в эпосе «Шарвили», основанный целиком на фольклорном мате-риале, и в «Алупанской книге», древнем историческом документе. Как будто вовсе не было такого названия. Естественно, во всех этих названиях слово «Ворота» употреблено не только в прямом смысле «Большие двери», но и как «Закрытый проход». «Двойные Ворота» — более точное название крепости, что она состоит из двух крепостных стен. Неужели никто из древних историков, хотя бы случайно, сами не понимая значения, не употреблял название «Двойные Ворота»?
Читаю одну статью в Интернете некоего Гусейнова Г.-Р. А.-К. «Происхождение назва-ний города Дербента …» /5/, который названия Чога, Чор, Джор, Чола и др. считает из булгарских тюркских языков. Он, наверное, сам не понимая, приводит такое сообщение: «Армянский историк Агатангелос (IV или V век) называл Дербент «Зовар-ос» (Ζουαρ-ος; «-ос» — окончание греческого языка) ‘твердыни Зуар’». Обратите внимание на это слово. Слово «Зовар» («Зувар») состоит из двух частей: «зу» и «вар», где «зу» — это арабское ‘два’ (вспомним: «Зулькарнайн» ‘двурогий’), а «вар» — это лезгинское «вар» ‘ворота’! Следовательно, «Зувар» — ‘Двойные Ворота’. Утверждают, что Дербентские укрепления построены Хосровом Ануширваном в 562-567 гг, очевидно и тогда «Двойные ворота» заменено на «Дарбанд» ‘закрытые ворота’.
В другом источнике /6/ читаем: «DIAUNA, a town of Albania, N. of Casius fl. Derbend», т.е. Албанский город Дербент назван «Диауна». Здесь «ди» ‘два’ (греч., лат.), а «ауна» идентично с греческим «авла» ‘замок, дворец’, из чего с заменой «л» на «р» (ср. «Чур», «Чул») получаем «авра» или «вара» («вар» или «варар»). Следовательно, из «Диавр» получается «Дивар» ‘Двойные Ворота’.
Слово «дивар» на азербайджанском языке означает ‘стена’, но оно отсутствует в Древнетюркском словаре /7/, значит оно заимствовано. На турецком языке «дувар» ‘стена’ напоминает персидское «ду» ‘два’, но на самом персидском языке «дивар» ‘стена’. Это слово через персидский язык перешло в среднеазиатские языки: таджикский и узбекский «девар», киргизский «дубал» ‘стена’. Откуда слово «дивар», напоминающее ‘двойные ворота’, в персидском языке? Вы знаете, что означает слово «кенгуру»? Существует версия, что Джеймс Кук, впервые посетивший в Австралию, спрашивает у местного жителя: «Как называется это животное?» и получает ответ: «Кенгуру», что на местном языке означает «Не понимаю». Наподобие этой версии, можно полагать, что переселившиеся с севера персы, показывая Дербентскую стену, спрашивали: «Как называется эта стена» и получили ответ «Дивар» (Двойные Ворота). Так или иначе, без всякого сомнения, можно утверждать, что название крепости «Дивар» (Двойные ворота) перешло в персидский язык из языка местного населения – албанцев (алупанцев). Почему не «Кьвевар», а «Дивар»? Потому, что на территории Кавказской Албании в древности (по синайским палимпсестам) жили представители многих автохтонных народов Кавказа, как в урартской и хурритской среде. Возможно, слово «ди» ‘два’ появилось из «тIи» ‘два’ кабардинского и адыгского языков (на этрусском языке «тIу», латинском duo, анг-лийском two ‘два’).
А когда появились персы на Кавказе? «На Северо-Западе Ирана в III-II тыс. до н.э. обитали племена оседлых земледельцев и скотоводов, говорившие на касситском, кутийском, хурритском и других неиндоевропейских языках… Предки ираноязычных племен вторглись в Иран в конце II тыс. до н.э. и постепенно распространились по всей территории в первой трети I тыс. до н.э. Это проникновение не носило характера завоевания, повсеместно шло смешение пришельцев с местным населением… Во многих районах страны в IX-VIII вв. до н.э. старое, неираноязычное население все еще оставалось преобладающим» /8/. Это время совпадает со временем существования древней крепости, обнаруженной экспедицией А.А.Кудрявцева при раскопках на Дербентском холме /4, с.28-43/. Обнаруженные остатки киммерийских и скифских сражений – тому дополнительное свидетельство.
В «Алупанской книге» читаем: «джилгъа пелел алай кьвевар кIеледин ванал атай зили-кар кимерикар хьана. кимерикри чурдиз цIай йагъана кIеле чукIурна. чурдин имил гзаф микитис имилан кьил сад вацра чIехи рекъин къереха хукун кIуфал аламукьна. гьанагъ ин ничхир зилик кимерикар мушкурдин ванал фена. мушкурни цIайара кидалагъ къулук цуьгъена ивидин гелер авай ничхир зиликар гар хьиз пакулан ванал зуьверна. ничхирриз пакулан чилагъ акъатзавай цIайарикагъ кичIе хьана. абур гьанагъ агъуз гьуьлуьн кьер къуна леф патахъ фена. чIехи алпан шарвал аштика вичин вари имилариз ничхирри кайи хуьрерни шиэр кIелейар фадамаз хицекунин кишит гана. кIвенкIве джилгъадин пелел кьвевар кIеле мадни чIехиз хицикна. йахцур къуз вари макилара гъуцариз чIехи гьиспесар гана». (Перевод: Нападавшие на крепость «Квевар», находившуюся на холме Джилга, были кочевые кимерики /киммерийцы/. Кимерики сожгли Чур (и) разрушили крепость. Голова Чурского владетеля, большого ученого Имила, целый месяц осталась висеть на коле у большой дороги. Оттуда эти дикие кочевые кимерики двинулись на Мушкур. После пожарищ в Мушкуре дикие племена, оставляя кровавые следы, как ветер напали на Пакул (Баку). Дикари испугались выступивших из-под земли огней. Они оттуда пошли вниз на юг по берегу моря. Великий Алупанский царь Аштик приказал всем своим владетелям быстрее восстановить села, город (и) крепости, сожженные дикарями. Вначале еще крупнее восстановили крепость «Кьвевар» на холме Джильга. Сорок дней во всех макилах принесли жертвы богам) /3, с.124-125/.
Как известно из литературы /9, с.64/, первый натиск киммерийцев на Урарту про-изошел во времена царствования Руса I, т.е. сначала они вторглись в Малую Азию в первой половине VIII в. до н.э. через западные перевалы Большого Кавказа, а в последствии — в конце VIII в. и в начале VII в. до н.э. через Дербентский проход, вдоль берега Каспийского моря, в преследовании скифов /10/.
Как видим, древнее название Дербента – «Двойные ворота» бесследно не исчезло из историографии Кавказской Албании. Несомненно, глубоко заблуждается М.С.Гаджиев, который утверждает: «Между тем специалистами — языковедами, топонимистами, исто-риками, этнографами, археологами, географами — такой топоним не зафиксирован, что даёт основание говорить о его вымышленном происхождении» /11/. Давно пора открыть новые страницы истории Кавказской Албании.

ЛИТЕРАТУРА

1. История древнего мира. I. Ранняя древность. М., 1989, с. 20.
2. Тревер К.В. Очерки по истории и культуре Кавказской Албании. IV в. до н.э. — VII в.н.э., М.-Л., 1959.
3. «Алупанская книга» // Яралиев Я.А. Алупанская (Кавказско-Албанская) письмен-ность и лезгинский язык. Махачкала, 1995.
4. Кудрявцев А.А. Древний Дербент, М., 1982.
5. http://www.onomastics.ru/sites/default/files/­VO_2014_2­(17)/Guseynov% Гусейнов Г.-Р. А.-К. Происхождение названий города Дербента и топонимии его региона в контексте этноязыковой ситуации раннего средневековья.
6. William Hazlitt. The classical gazetteer: a dictionary of ancient geography, sacred and pro-fane. — Whittaker, 1851.
7. Древнетюркский словарь. Ленинград, 1969.
8. История Древнего Востока. М., 2001, с. 270.
9. История древнего мира. II. Расцвет древних обществ. М., 1989.
10. Геродот. История, I.15.
11. М.С. Гаджиев «Албанская книга» и её роль в сложении лезгинской этноцентрист-ской мифологии // В бр. «Петров А.Е., Шнирельман В.А.. Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов. 2011».

Я. А. Яралиев

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *